Fotos des vietnamesichen chinesischen Kochkurs

 Ẩm thực Việt Nam đã chinh phục khẩu vị người Tây Phương

Fotos 2000 Fotos 2001 Fotos 2002
Fotos 2003 Fotos 2004 Fotos 2005 Fotos 2006
Fotos 2007 Fotos 2008 Fotos 2009 Fotos 2010
Fotos 2011 Fotos 2012 Fotos 2013 Fotos 2014
Fotos 2015 Fotos 2016 Fotos 2017 Fotos 2018
Fotos 2019 Grüsse aus Darmstadt Grüsse aus Darmstadt 2022 Bấm vào đây xem Tiếng Việt: Món Ăn Thuần Tuý Việt Nam Nơi Xứ Người. (Tác giả: Dương Thị Thanh Thuỷ)

 Tiếng Việt: Món Ăn Thuần Tuý Việt Nam Nơi Xứ Người. (Tác giả: Dương Thị Thanh Thuỷ)

Tôi sinh ra ở đất thần kinh, làng Vỹ Dạ, có sông Hương, núi Ngự Bình, nhưng tôi lớn lên ở miền Nam.

Ba tôi là công chức, vì nghề nghiệp nên thường đi công tác ở các tỉnh. Gia đình tôi phải dọn nhà theo ba tôi. Những tỉnh mà tôi đã ở như: Phan Thiết, Nha Trang, Kontum, Bình Long, Cần Thơ, Mỹ Tho và thành phố sau cùng là Sài Gòn.

Có những lần ba tôi đi công tác miền Tây, vào dịp nghỉ hè, tôi được theo ba xuống các tỉnh như Long Xuyên, Bạc Liêu, Sóc Trăng. Ôi thật tuyệt vời với sự phì nhiêu của miền Tây nào là gạo trắng, cá tươi, trái cây đủ loại. Tôi được ba dắt đi ăn canh chua cá lóc, cá bông lau là những đặc sản của miền Tây, nhờ vậy tôi mới biết được phong tục tập quán từng miền. Những kỷ niệm ấy gắn sâu vào tâm hồn tôi, làm sao tôi quên được.

Đời sống êm đềm của miền Nam bỗng nhiên bị sụp đổ kể từ ngày 30.4.1975. Gia đình tôi chịu chung số phận như bao nhiêu người khác và cuộc sống gia đình thay đổi từ đó.

Tôi đã sống 5 năm dưới chế độ cộng sản. Sau những lần vượt biên không thành công, lần cuối cùng được Cap Anamur vớt. Tháng 7 năm 1980, gia đình tôi cùng với những thuyền nhân khác được định cư tại tỉnh Recklinghausen, thuộc tiểu bang Nordrhein Westfalen, Tây Đức. Nơi đây là quê hương thứ hai của tôi.

Ngày ấy hai con tôi còn nhỏ. Cháu lớn 4 tuổi, cháu nhì 18 tháng. Năm đầu tiên ở xứ người tôi được học tiếng Đức một năm. Sau đó chồng tôi đi học xa, tôi và hai con nhỏ ở lại Recklinghausen. Đêm đêm nằm nhớ quê hương, nhớ gia đình, nhớ cha mẹ, tôi khóc hàng đêm. Cứ nghĩ là mình sẽ không bao giờ gặp lại cha mẹ.

Những năm tháng đầu tiên, đồ ăn Á Châu thiếu thốn, chúng tôi mua gạo Đức nấu ăn. Muốn có một chai nước mắm phải chờ qua Pháp mới mua được. Thời gian trôi qua, tôi cố gắng hội nhập với cuộc sống mới nơi đất khách quê người.

Năm 1987 chồng tôi tốt nghiệp Đại học và là năm đón mừng cháu gái thứ ba ra đời. Song vào đó chồng tôi có việc làm tại München. Thế là một cảnh hai quê trở lại, một mình tôi lo cho ba cháu.  

Đi làm khó khăn, tôi bèn nghĩ đến việc đi dạy nấu ăn vào ban đêm để ban ngày có thời giờ lo cho con. Năm 1989 bức tường Bá Linh sụp đổ. Những năm sau đó nhà hàng Việt Nam được mở ra như nấm. Trước đó, nhiều người Đức không biết gì về Việt Nam và nước Việt Nam ở đâu?.

Từ ngày người Việt tỵ nạn cộng sản được tàu Cap Anamur vớt và được chính quyền Đức thâu nhận cho định cư thì người Đức mới biết nhiều về Việt Nam và những món ăn Việt.

Năm 1992 là năm đầu tiên tôi đi dạy tại VHS Recklinghausen (VHS: Volkshochschule). Sau 6 tháng quen với công việc dạy, nhiều người Đức hỏi thăm về những món ăn Việt Nam. Tôi bắt đầu ghi danh dạy ở những trường VHS và FBS (Familienbildungsstätte) của Kreis Recklinghausen như các thành phố Datten, Halten, Marl, Castrop Rausen, Dorsten, Herne, Herten, Bochum, Recklinghausen và những vùng phụ cận.

Từ đó những món ăn Việt Nam được nhiều người biết đến. Sau 5 năm dạy ở vùng Ruhr đến năm 1997 chồng tôi lại đổi chỗ làm đến Frankfurt am Main. Năm 1998 tôi cùng gia đình dọn nhà xuống Frankfurt. Lúc bấy giờ cháu trai đầu lòng đang học Đại học ở Bochum. Cháu thứ hai vừa thi xong tú tài (Abitur) và học Y Khoa tại Đại học Giessen. Cháu gái học lớp 6. Thế là tôi phải rời quê hương thứ hai nơi mà có nhiều kỷ niệm từ ngày đầu đến Đức. Cứ mỗi lần nhắc đến Recklinghausen là mỗi lần lòng tôi thương nhớ nơi mà tôi không bao giờ quên được.

Gia đình tôi dời xuống sống ở Egelsbach, Kreis Offenbach, ngoại ô của Frankfurt. Tôi chọn nơi nầy làm quê hương thứ ba.

Nơi đây tôi tiếp tục dạy ở VHS, FBS tại các thành phố Darmstadt, Dieburg, Münster, Egelsbach, Weiterstadt, Mörfelden-Waldorf, Groß-Gerau, Dreieich, Offenbach, Hanau, Rödermark, Hainburg, Rüsselheim. Ngoài ra tôi còn dạy ở Institute Küchenmeister in Darmstadt và Genuss Akademie tại Frankfurt.

Qua những khoá dạy, học viên được học những món ăn thuần tuý của quê hương Việt Nam mà họ đã ăn ở nhà hàng hay đã có dịp đến Việt Nam.

Họ nhận xét rằng những món ăn ở đây được nấu ngon hơn, tươi hơn, nguyên bản hơn ở các nhà hàng mà họ đã có dịp thưởng thức.

Trong những món súp, họ thích nhất là món Bún Bò Huế. Mùi thịt bò cọng với ruốc, sả, quyện với nhau làm cho tô bún bò thơm ngon .

Những năm dạy nấu ăn tôi hãnh diện là một người Việt Nam. Tôi có cơ hội trình bày cho người Đức biết về văn hoá Việt Nam. Sau 23 năm trong nghề, tôi nhận thấy đồ ăn Việt Nam được chế biến là một nghệ thuật nấu ăn ngang hàng với những món ăn trên thế giới.

Nhân đây, tôi xin cống hiến quý vị một công thức Bún Bò Huế, một món ăn quốc hồn, quốc tuý mà không thể thiếu trong những món ăn Việt Nam.

Mến chúc quý vị ăn ngon.

N BÒ GIÒ HEO HUẾ

Vật liệu: 

500 gr.

xương bò nấu súp  

1000 gr.

bắp , có gân cũng được 

1

đùi heo ( trước hoặc sau, hoặc móng heo )

1/2

trái thơm hoặc những cùi thơm cũng được 

7

nhánh sả

1

củ gừng nhỏ

2

tép tỏi

1

củ hành

2

muỗng canh ớt bột

7

muỗng canh dầu ăn

2

muỗng canh mắm ruốc.

-

bún bò cọng to

-

Muối, đường, nước mắm, tiêu, rau răm, ngò thơm, hành lá, ớt, chanh.

Cho 2 muỗng canh mắm ruốc vào tô. Đổ nước vào,  khuấy và để lóng lấy nước trong .

Cách nấu:

-         Giò heo rửa sạch, bỏ vào nồi nấu sôi khoảng 5 phút. Đổ giò heo ra và rửa sạch thịt giò heo. Dùng một nồi nước khác, thêm vào một muỗng cà phê muối, bỏ thịt heo vào và nấu. Lấy cây tăm gắm vào  thịt nếu không còn ra máu nữa là thịt đã chín (cứng, mềm tuỳ theo ý thích). Vớt thịt ra, cắt thịt như ý muốn. Nếu muốn ăn móng heo thì luộc móng heo cho thêm vào.

-         Xương và thịt bò bỏ vào nồi nấu vừa sôi, đổ ra rửa thật sạch. Bắc nồi nước, bỏ thịt bò, thơm, nước ruốc trong, sả cây cắt khúc và một muỗng cà phê muối vào nấu cho mềm như ý thích. Vớt thịt ra.

-         Sau đó, đổ nước luộc thịt heo vào chung với nước hầm thịt bò. Nêm nếm cho vừa miệng .

-         Thịt bò cắt lát mỏng.

-         Hai cây sả bằm nhỏ. Tỏi, hành bằm nhỏ. Gừng cắt sợi nhỏ.

-         Lấy một nửa sả bằm phi với dầu  cho vàng. Sau đó bỏ ớt bột vào và nhắc xuống liền. 

-         Lấy một cái chảo khác bỏ dầu vào cho nóng, bỏ một ít sả bằm, gừng, tỏi, hành vào phi cho thơm. Sau đó bỏ thịt bò cắt mỏng vào xào. Cho gia vị vào và nêm nếm cho thấm.

-         Bún cọng to luộc chín.

-         Hành, ngò, rau răm, cắt nhỏ.

-         Lấy cái tô, bỏ bún, múc thịt bò xào, xếp thịt giò heo vào tô. Cho dầu ớt sả vào. Lấy nước lèo thật sôi múc vào tô bún. Bỏ hành, ngò, rau răm vào tô. Có thể bỏ thêm một miếng chả Huế vào thì ngon hơn.  

 

 

Original Speise von Vietnam im Ausland

Dương Thị thanh Thuỷ
Kochkursdozentin

 

Autorin beim Main-Fluß

Ich war im Land von Monarchie´s Hauptstadt Hue, Vi-Da Dorf, Huong Fluss, Ngu-Binh Ufer geboren, aber ich wuchs im Süden auf.

Mein Vater war ein Beamter des Regimes vom Republik Vietnam. Deshalb war er oft zu verschiedenen Städte in Süd Vietnam zu arbeiten. Meine Familie zog meinen Vater zu folgen. Ich war in der folgenden Provinz wie Phan-Thiet, Nha-Trang, Kon-Tum, Binh-Long, Can-Tho, My-Tho Stadt und schließlich in Saigon.

Es gibt Zeiten, mein Vater geht Mekong Delta in Süd Vietnam zu arbeiten. In den Sommerferien, begleitete ich mit ihm und war in drei Provinzen wie Long-Xuyen, Bac-Lieu, Soc-Trang. Dort ist es wunderbar mit westlicher Fruchtbarkeit in Mekong Delta wie weißer Reis, frischer Fisch sowie Früchte aller Art. Ich habe  saure Suppe, die mit frischem Fisch, Wels gekocht wurde, gegessen. Es ist die Spezialität von Süd Vietnam, damit ich weiß die Gewohnheiten der jeweiligen Region. Die Erinnerungen in meiner Seele eingebettet ist, wie konnte ich das nicht vergessen.

Ruhiges Leben des Südens zusammenbrach plötzlich seitdem 30.04.1975. Meine Familie erlitt das gleiche Schicksal wie viele andere und Familienleben seitdem verändert.

Ich verbrachte 5 Jahre unter dem kommunistischen Regime. Nach den Fluchten mit kleinem Boat keinen Erfolg geflohen sind, rettete das Schiff Cap Anamur im Juni 1980 meine Familie im Meer in der Nähe von Malaisia. Im Juli 1980 meine Familie, zusammen mit anderen Flüchtlingen angesiedelt in der Provinz Recklinghausen, im Land Nordrhein-Westfalen, West-Deutschland. Es ist meine zweite Heimat.

An diesem Tag waren zwei Kinder noch jung. Der erster Sohn war 4 Jahre und zweier Sohn war 18 Monaten alt. Das erste Jahr in dem Land habe ich ein Jahr Deutschsprachkurs teilgenommen. Danach mein Mann Studienkollege besuchte. Ich und zwei kleine Kinder blieben in Recklinghausen. Jede Nacht habe ich Heimweh, denke an meine Eltern und weine. Ich dachte, ich würde nie wieder meine Eltern sehen.

Die ersten Monate gibt es in Deutschland asiatische Nahrungsmittelknappheit. Wir müssen Milchreis zum Koch kaufen. Wenn man eine Fischsauce Flasche habe will, muss er  nach Frankreich fahren. Die Zeit langsam verging, ich versuche, in ein neues Leben, in dem fremden Land zu integrieren.

Im Jahr 1987 mein Mann absolviert als Diplom Ingenieur von der Universität. Meine Familie ist sehr froh, um eine geboren Tochter zu grüßen. Aber dass mein Mann hat einen Job in München. Von meinem Haus bis die Firma, die mein Mann arbeitet, ca. 700 km entfernt. Allein muss ich für drei Kinder kümmern.

Es ist sehr schwierig um einen Job mit 8 Stunden zu arbeiten, weil ich meine Kinder betreuen muss. Ich gebe deshalb Kochkurs in der Nacht. Im Jahr 1989 der Berliner Mauer wurde gefallen. Einige Jahre später viele vietnamesische Restaurant sind überall in Westdeutschland geöffnet. Zuvor hatten viele Deutsche keine Kultur von Vietnam  bemerkt?.

Von dem Tag wurden die vietnamesischen Flüchtlinge vom Schiff Cap Anamur gerettet und wurden von der deutschen Behörden zugelassen, um in Deutschland zu leben, und dann kennen die Deutsch über vietnamesische Gerichte.


Autorin und Teilnehmer im Kochkurs

Im Jahr 1992 ist das erste Jahr habe ich in Recklinghausen VHS  (Volkshochschule) gelehrt. Nach 6 Monaten der Arbeit bin ich gewöhnt zu lehren. Viele Deutsche fragen mich nach dem Gericht von Vietnam. Danach habe ich als Kochkursdozentin bei VHS und FBS (Familienbildungsstätte) von Kreis Recklinghausen sowie die Städte  Halten, Marl, Castrop Rausten, Dorsten, Herne, Herten, Bochum, Recklinghausen und die Umgebung.

Autorin und Teilnehmer im Kochkurs

Seitdem sind Vietnam Gerichte bekannt. Nach 5 Jahren Unterricht in der Ruhrgebiet, im Jahr 1997 wechselte mein Mann Arbeitsplatz nach Frankfurt am Main. Im Jahr 1998 meine Familie und ich zog nach Egelsbach bei Frankfurt. Zu dieser Zeit studierte mein erster Sohn an der Universität Bochum. Mein zweiter Sohn hat gerade fertig Abitur-Prüfung (Abitur) abgeschlossen und studierte Medizin an der Universität Gießen. In dieser Zeit besuchte meine Tochter  6. Klasse. So verließ ich die zweite Heimat (Stadt Recklinghausen), wo ich viele Erinnerungen aus den frühen Tagen nach Deutschland gehabt habe. Jedes Mal erwähnt Recklinghausen wird jedes Mal mein Herz verpasst, wo ich nie vergessen werde.

Meine Familie zog in Egelsbach, Kreis Offenbach, einem Vorort von Frankfurt zu leben. Ich wählte diesen Ort als die dritte Heimatstadt.

Der Autorin erklärt, wie das Essen nach dem Training Kochen.

Hier habe ich auch weiterhin an der VHS, FBS in Darmstadt, Dieburg, Münster, Egelsbach, Weiterstadt , Mörfelden-Waldorf, Groß-Gerau, Dreieich , Offenbach , Hanau, Rödermark , Hainburg , Rüsselsheim zu lehren. Außerdem habe ich auch an Institute Küchenmeister in Darmstadt und an Genuss Akademie in Frankfurt gelehrt.

Genuss Akademie Magazin Auszug aus Frankfurt.

Durch die Kochkurse lernen die Teilnehmer die reinen Gerichte von Vietnam, die sie im Restaurant in Deutschland gegessen haben oder eine Gelegenheit Vietnam besucht haben.   

Sie bemerkte, dass das Essen hier gekocht wird schmackhafter, frischer, origineller als im Restaurant, wo sie die Gelegenheit hatten, zu genießen.

In den Suppen, haben sie am besten Bun Bo Hue gegessen. Der Geruch von Rindfleisch stammt mit kleinen Garnelen, Zitronengras, zusammen gemischt Rindfleisch leckere Nudelschüssel zu machen.

Durch viele Jahre als Kochkurdozentin bin ich sehr stolz als eine Vietnamesin. Ich hatte die Gelegenheit die Deutschen über die Kultur von Vietnam kennen zu präsentieren. Nach 23 Jahren in den Beruf habe ich gefunden, dass das Essen von Vietnam als eine Kunst des Kochens gemacht wurde, und auf einem Niveau mit der Welt verglichen werden könnte.

Hiermit würde ich mag Sie widmen ein Rezept "Bun Bo Hue", eine nationale Gericht, die in Vietnam Küche unverzichtbar ist.

Liebhaber der guten Küche grüßen euch.

 
RINDERSUPPE MIT ZITRONENGRAS

(BUN BO HUE)

 Zutaten:  

500     gr.   Rinderknochen, Suppenfleisch            5        Stangen     Zitronengras

200     gr.   Rindfleisch  (zart)                                 1       EL              Paprikapulver

400     gr.   dicke Reisnudel                                     5       El               Öl

    1   El    Schrimppaste mit ½ Tasse Wasser rühren

                 Salz, Pfeffer, Glutamat, Zucker (Gewürze),

                  Koriander, Lauchzwiebel, Peperoni,   Zitrone,

Zubereitung:  

Für die Rinderbrühe: Rinderknochen, Rindfleisch waschen, in einem Topf geben. Mit Wasser bedecken und kurz zum kochen bringen. Rindfleisch, Rindknochen  herausnehmen. Einen neuen Topf mit Wasser kochen lassen. Rindfleisch, Rindknochen hinzufügen. Den Schaum abschöpfen.

4 Stangen Zitronengras in 7 cm Länge schneiden, zusammenbinden und in die Brühe hinzufügen. Mit Salz, Zucker, Glutamat und Schrimpppaste abschmecken. Ca 2 Stunden aufkochen lassen. Den Schaum abschöpfen.

1 Stange Zitronengras (fein hacken).

In einem kleinen Topf 5 El Öl erhitzen, das gehackte Zitronengras hinzufügen, braten bis sie goldbraun sind und dann Paprikapulver hinzugeben .

Reisnudeln in kochendem Wasser aufkochen lassen, bis sie weich sind. In warmem Wasser waschen.

Koriander, Lauchzwiebel  klein schneiden.

Rindfleisch in dünne Scheiben schneiden.

Reisnudeln in einer Schüssel mit Rindfleisch auftragen.

Danach mit der Brühe begießen. Mit Pfeffer, Koriander, Lauchzwiebel, die Mischung (Zitronengras, Paprikapulver) verfeinern.

Sojakeime, Peperoni, Zitrone nach Wunsch beifügen.
***
Tiếng Việt: Món Ăn Thuần Tuý Việt Nam Nơi Xứ Người. (Tác giả: Dương Thị Thanh Thuỷ)

N BÒ GIÒ HEO HUẾ
Vật liệu: 
500 gr.
xương bò nấu súp  
1000 gr.
bắp , có gân cũng được 
1
đùi heo ( trước hoặc sau, hoặc móng heo )
1/2
trái thơm hoặc những cùi thơm cũng được 
7
nhánh sả
1
củ gừng nhỏ
2
tép tỏi
1
củ hành
2
muỗng canh ớt bột
7
muỗng canh dầu ăn
2
muỗng canh mắm ruốc.
-
bún bò cọng to
-

Muối, đường, nước mắm, tiêu, rau răm, ngò thơm, hành lá, ớt, chanh.

Cho 2 muỗng canh mắm ruốc vào tô. Đổ nước vào,  khuấy và để lóng lấy nước trong .

 

Cách nấu:

-         Giò heo rửa sạch, bỏ vào nồi nấu sôi khoảng 5 phút. Đổ giò heo ra và rửa sạch thịt giò heo. Dùng một nồi nước khác, thêm vào một muỗng cà phê muối, bỏ thịt heo vào và nấu. Lấy cây tăm gắm vào  thịt nếu không còn ra máu nữa là thịt đã chín (cứng, mềm tuỳ theo ý thích). Vớt thịt ra, cắt thịt như ý muốn. Nếu muốn ăn móng heo thì luộc móng heo cho thêm vào.

-         Xương và thịt bò bỏ vào nồi nấu vừa sôi, đổ ra rửa thật sạch. Bắc nồi nước, bỏ thịt bò, thơm, nước ruốc trong, sả cây cắt khúc và một muỗng cà phê muối vào nấu cho mềm như ý thích. Vớt thịt ra.

-         Sau đó, đổ nước luộc thịt heo vào chung với nước hầm thịt bò. Nêm nếm cho vừa miệng .

-         Thịt bò cắt lát mỏng.

-         Hai cây sả bằm nhỏ. Tỏi, hành bằm nhỏ. Gừng cắt sợi nhỏ.

-         Lấy một nửa sả bằm phi với dầu  cho vàng. Sau đó bỏ ớt bột vào và nhắc xuống liền. 

-         Lấy một cái chảo khác bỏ dầu vào cho nóng, bỏ một ít sả bằm, gừng, tỏi, hành vào phi cho thơm. Sau đó bỏ thịt bò cắt mỏng vào xào. Cho gia vị vào và nêm nếm cho thấm.

-         Bún cọng to luộc chín.

-         Hành, ngò, rau răm, cắt nhỏ.

-         Lấy cái tô, bỏ bún, múc thịt bò xào, xếp thịt giò heo vào tô. Cho dầu ớt sả vào. Lấy nước lèo thật sôi múc vào tô bún. Bỏ hành, ngò, rau răm vào tô. Có thể bỏ thêm một miếng chả Huế vào thì ngon hơn.  

Dương Thị Thanh Thuỷ
Email: thuy@vichikoch.de

http://www.vichikoch.de

Mi xem tiếp: m thc Vit Nam

 

Back